How lucky my sisters were!
They could enjoy shinugu festivities
In our time, however
We cannot enjoy such felicities
Beyond the mount of Un'na
Lies the village of my lover
Pushing the hill aside
I'd have him by my side
When King Sho Kei visited On'na village in 1726, he was welcomed by the villagers at Manza-moo (so called because the grassy area was large enough for 10,000 people to sit on). Nabii composed a poem for this occasion as follows:
Stop wailing. Oh waves, stop wailing!
Stop whistling. Oh winds, stop whistling!v Now we hail with hearty welcome
Our holy King from Shuri
This poem is thought to imply that Nabii had not only a strong will, but a supernatural power as well.
But Nakajimi forced her into prostitution to make money for his habits. She soon fell in love with a poor government officer, but was sold by Nakajima when he found out, to a rich man named Kurogomo-Dono. Chiruu became so depressed she refused to eat. She soon became ill, then died when she was just 18-years-old.
The following are four of her poems:
Oh, the hateful bridge of Hija!
Is it made by a heartless man
Only to let me cross it over?
The above describes how she felt when she was taken from her home to be sold to Nakajima
Short and sad is the life of flowers
It's like willow leaves swinging
Swinging only to the directions
Where the wind is blowing
Fortunate are my pa and ma
For they're at their comfortable home
But I am alone like a worthless grain
In the midst of the prostitute ward of Nakajima
I wouldn't listen to the audible sounds
But I listen to the unaudible voices
Ah, is my life here on Earth
Becoming closer to the life hereafter?
This was composed on her deathbed, which is thought to mean she would only listen to the things her heart allowed her to.
NOTE: Japanese poems are called "waka" and consist of 31 syllables of 5/7/5/7/7, while Ryukyuan poems are called "ryuuka" and are composed of 30 syllables of 8/8/8/6.